viernes, 26 de septiembre de 2008

Aprender una lengua al revés: Sudoku Lingüístico

Sé que esto va en contra de los derechos humanos. ¿Al revés cómo? ¿De espaldas al libro? Cuando estudiamos una lengua normalmente vemos una regla gramatical, después ejemplos, y hacemos ejercicios que después corregimos (simplificadísimo).

¿Y si el estudiante sólo pudiese ver los ejercicios corregidos? Traduciéndolo a su idioma y viendo las diferencias iría creando él mismo las reglas del idioma. Y después debería hacer otros ejercicios para ejercitarlo. Es decir, analizaría ese idioma (como si nadie antes lo hubiese hecho) al mismo tiempo que lo aprende.

Por ejemplo, si se estudiase inglés el estudiante no podría ver la explicación de nombres "contables" e "incontables" sino que él mismo debería deducirla. Divertido ¿no? (y ahora me apedrean). Como un sudoku lingüístico. Mucho más lento pero son TUS reglas gramaticales.

Evidentemente esto debería tener condiciones: el estudiante debe tener conocimientos teóricos de lengua; el idioma debe ser cercano a su lengua madre(imposible con urdu, japonés o hebreo) y deberíamos tener un nativo al lado que comprobase que neustras conclusiones son correctas totalmente y no sólo parciales.

Quizá lo haga con el francés...

¿Alguien se anima? ¿Qué pensáis?

5 comentarios:

Tabea Weidt dijo...

Interesante idea... me gusta la verdad... PERO: y como explicar a un alumno lo q es una "excepción en la gramatica" y lo que es "un fallo autodidactica del alumno"???

Me explico: si el alumno es autodidacta, como saberá si se acaba de inventar una regla gamatical q está mal o simplesmente tiene delante suya una exepción???

Me contestarás q es para eso q está el professor, verdad? Bueno, vale... pero de cualquier manera es peligroso eso de dejar el alumno deducir sus proprias explicaciones pq puede estar equivocado... el professor tiene q estar muy atento! (No te ha pasado con Clarissa?!)

Y otra cosa... si pones estes dos anuncios de clases en la tele, cual crees q tendra más alumnos :

" APRENDE CHINO EN 7 DIAS SOLAMENTE CON UN LIVRO DE 150 PAG. (ADEMAS, LA PROONUNCIA NO ES IMPORTANTE - ESPECIALMENTE UN CHINO!)!!!"

"APRENDE FRANCÉS EN 2 AÑOS HACIENDO ES PAPEL DE PROFESOR Y ALUMNO A LA VEZ!!!

PS.: No te enfades... me gusta tu idea, pero sabes q en nuestr sociedad "tiempo es dinero"!

José Calvo Tello dijo...

Por su puesto esto no es para rentabilizarlo rápido. Sería como un pasatiempo para lingüistas, de ahí lo del Sudoku.
En cuanto a lo de la excepción y el fallo del alumno, claro, sabemos que no TODO se explica por reglas, que hay casos de excepcione. Por eso veo necesario la presencia de un nativo al que se le pueda preguntar. ;) besitos

Tabea Weidt dijo...

OK.... pues te animo q lo hagas con el francés ;)

José Calvo Tello dijo...

Una vez termine con el alemán, resucite mi inglés y aprenda a escribir bien en portugués, ya lo hago.... :)

Septem Trionis dijo...

Algunos métodos didácticos usan una aproximación "inductiva" : te ponen una serie de frases de ejemplo, te invitan a observarlas y a sacar conclusiones. A mi, personalmente, me parece que solo vale para los casos muy obvios o muy simples; es fácil llegar a conclusiones que "funcionan" porque te basas en esos ejemplos, pero que no son correctas. Y ya se sabe que si hay algo más difícil que aprender una cosa, es "desaprender" borrando de tu mente una regla que pensabas que ya dominabas.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails